Lost in translation was a simple movie on complicated lives. Sofia Coppola learned the right things to make a movie from her father, Francis Ford Coppola, one of the greatest directors in history. There are a few directors who are involved in their movies so deeply and play so many parts that they are called as auteurs of the film. Sofia was the auteur of Lost In Translation.
Although the movie got mixed reviews especially from Japenese critics, what they failed to understand the underlying themes of the film like boredom and culture shock. When you are amid a world of strangers and don’t speak their language, tell me how desperate and lonely you would feel? That’s what the titular characters felt, and it resonated so well from the acting, cinematography, and production design that the emotions were transmitted to the viewers. I felt their laughs, their cries, their loneliness, and even their boredom.
Some may say it is a dull movie because it has a subtlety that would not meet the minds of a shallow audience. We like what we can relate to if you’ve not been there, you will not understand the context. Every night Bob and Charlotte meet, to deal with their insomnia, together they share this solidarity with loneliness which is rare. They become better and fun people around each other.
The idea that I liked the most is that Bob and Charlotte are in love with each other, but love is platonic. I love the title, Lost In Translation, but sometimes, we find ourselves when we are lost. That’s what makes it such a wonderful movie.